back to top

Nobody really makes a portrait of someone else. Each portrait is a self-portrait. When observing the other, the painter sees himself and the character of the portrait is that of the painter. Those who do not see in a portrait, neither the painter nor the portrayed, see what they find of the two in themselves, which is rooted in their psychological and cultural memory.

 

The way to build reveals the nature of the builder. It reveals its compulsivity, the speed of its execution, the patterns of the process. The portrayed is a mirror in which one sees what is needed in his search for his own identity. I make a portrait with the most different materials and I will do more with materials that I have not yet explored. Each material has a symbolic and conceptual weight. It is a feature of the portrait that conceals a character.

RETRATOS

Nadie realmente tiene un retrato de alguien más. Cada retrato es un autorretrato. Al observar al otro, el pintor ve a sí mismo y el personaje del retrato es el del pintor. Quienes no ven en un retrato, ni el pintor ni el retratado, ni las respuestas ni el contenido, sino que está enraizado en su memoria psicológica y cultural.
La forma de construir revela la naturaleza del constructor. Revela su compulsividad, la velocidad de su ejecución, los patrones del proceso. El retratamiento es un espejo en el que uno ve lo que se necesita en su búsqueda de su propia identidad. Hago un retrato con los materiales más diferentes y voy a hacer más con los materiales que aún no está explorado. Cada material tiene un peso simbólico y conceptual. Es un rasgo del retrato que disimula un personaje.